الأحمد يتصل بالنائب سعد مهنئاً بالسلامة    في اليوم الـ195 من العدوان: قصف مدفعي مكثف على المناطق الجنوبية لمدينة غزة    انتشال جثامين 11 شهيدا في خان يونس    مجلس الأمن يصوّت غدا على عضوية فلسطين في الأمم المتحدة    مع دخول العدوان يومه الـ194: شهداء وجرحى في قصف الاحتلال المتواصل على قطاع غزة    فصائل المنظمة في لبنان: قضية المعتقلين ستبقى حية وعلى سلّم أولويات شعبنا وقيادته    "أونروا": عثرنا في مدارسنا بخان يونس على قنابل لم تنفجر بوزن 450 كيلو غرام    مجلس الأمن يناقش اليوم التحديات التي تواجه "الأونروا"    الاحتلال يهدم منزل أسيرين في بني نعيم شرق الخليل    يوم الأسير الفلسطيني    المجموعة العربية في الأمم المتحدة تدعو جميع أعضاء مجلس الأمن إلى التصويت لصالح طلب دولة فلسطين لعضوية الأمم المتحدة    ارتفاع حصيلة الشهداء في قطاع غزة إلى 33,797 والإصابات إلى 76,465 منذ بدء العدوان    "فتح" في ذكرى اعتقاله الـ23: محاولات الاحتلال استهداف القائد مروان البرغوثي لن توهن إرادته    استشهاد طفل وإصابة شابين أحدهما بجروح حرجة خلال مواجهات مع الاحتلال في نابلس    إصابات جراء اطلاق الاحتلال النار صوب النازحين عند شارع الرشيد غرب غزة  

إصابات جراء اطلاق الاحتلال النار صوب النازحين عند شارع الرشيد غرب غزة

الآن

"الصمت الذي يبقى" مختارات بالإنجليزية للشاعر غسان زقطان

صدرت عن دار النشر الأمريكية "كوبر كانيون"، مؤخراً مختارات للشاعر الفلسطيني غسان زقطان، باللغة الإنجليزية حملت عنوان "الصمت الذي يبقى"، قام بترجمتها وتحريرها الشاعر الفلسطيني الأمريكي فادي جودة، وكان الغلاف عبارة عن لوحة للفنان الغزي محمد الحواجرة، وتقع المختارات في 250 صفحة من القطع المتوسط، وقد صدرت باللغتين العربية والإنجليزية.

قدم للمختارات الشاعر الأميركي المعروف "يوسف كوميونكا" الحائز على جائزة "بوليتزر في الشعر"، وتضم المختارات قصائد من مجموعات زقطان، أسباب قديمة، ورايات، بطولة الأشياء، وليس من أجلي، واستدراج الجبل، وسيرة بالفحم،  الصادرة بين عامي 1984 – 2004.

وكانت منشورات "جامعة يال" قد أصدرت مختارات للشاعر من ترجمة فادي جودة العام 2012، بعنوان "مثل طير من القش"، حيث حصلت هذه المجموعة على جائزة "غريفن" العالمية، كما رشحت ضمن القائمة القصيرة لدورتين متتاليتين لجائزة "نوستاد" المعروفة ب"نوبل أميركا".

كما ظهرت في الصيف الماضي ترجمة للإنجليزية  لرواية الشاعر زقطان "وصف الماضي" عن دار النشر العالمية "سيغل" بترجمة د.سام وايلدر، الذي انهى ترجمة  جديدة لرواية "حيث اختفى الطائر" لصالح دار "سيغل" ومن المتوقع أن تصدر مطلع العام القادم 2018، حسب اعلان الدار.

ha

إقرأ أيضاً

الأكثر زيارة

Developed by MONGID | Software House جميع الحقوق محفوظة لـمفوضية العلاقات الوطنية © 2024